No |
up date |
日本語
(にほんご) |
English |
中文 |
Portugês |
Español |
한국어 |
9 |
2012.3.15 |
自治会活動で
ご近所の底力! |
The neighborhoods’ potential through residents’ association activity ! |
在自治活动中发挥近邻的潜力 |
Apoiem-se entre os vizinhos pelas atividades da Associação dos Moradores |
Las actividades de la asociación de vecinos son base de desarrollo local!!
|
자치회 활동에서 이웃의 저력 발휘 |
8 |
2012.3.15 |
震度と揺れ等の
状況 |
Seismic Intensity (Shindo Number) and Effects |
烈度与震动等的状况(概要) |
Situação da intensidade sísmica e o seu abalo ou outro (sumário) |
Escala sismológica japonesa (Shindo) y descripción del temblor según el
grado (resumen) |
진도와 흔들림 등의 상황
(개요) |
7 |
2012.2.1 |
確定申告 |
2011 INCOME TAX GUIDE
FOR FOREIGNERS
(PDF)
|
|
Guia do Imposto de renda para estrangeiros do ano 2011(PDF) |
GUÍA DEL IMPUESTO SOBRE
LA RENTA PARA CONTRIBUYENTES
EXTRANJEROS 2011(PDF) |
|
6 |
2011.10.10 |
KONBANWA SHIGA (You tubu) |
5 |
2011.10.10 |
滋賀県国際協会(SIA) |
4 |
2011.3.10 |
図書館 |
|
|
|
|
|
3 |
2011.5.1 |
栗東生活
ガイドブック |
Guid of Ritto |
生活指南 |
Guia da vida |
Guia para la vida |
생활가이드북 |
2 |
2011 |
自治会対話集 |
|
|
jichikai |
|
|
1 |
2011.3.10 |
RIFA会員募集 |
|
正在招集会员 |
recrutando
companheiros |
integrantes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
※ このページの多くは、市内および近隣在住の外国籍の方や、翻訳ボランティアの方の協力を得て、少しずつ作成しています。(PDF)
(リンクの貼られていない)日本語は各言語のページに併記しています。
※ また、滋賀県や滋賀県国際協会の多言語ページなどもご紹介しています。
|